2011年12月21日水曜日

2011-12-20

  1. 本当の訳語は「胸の谷間」とかだったらいいのに。 RT@TORI_1100: bruckeには胸の意味もあるらしいな。 RT@hakuzow: ガセだと思う RT@deltagdeltag: アッチョンブリケは医学用語
  2. むしろドルゲ魔人化ww RT@TORI_1100: ミリオタ同士でバロムクロスなんかしたらすげえミリオタにしかならんじゃないかww RT@hakuzow RT@narakincaid: 実は夫がミリ好きと知れ、彼と夫が友情のバロムクムスw
  3. ガセだと思う。調べてみたら、ドイツ語でbruckeは「橋」、横隔膜はZwerchfell。 RT@deltagdeltag: "アッチョンブリケはachzion-bruckeで横隔膜矯正体です。医学用語
  4. ワールドタンクミュージアムだったよな。「これってダブっても全然悔しくないですよね」「解る。戦車は数あってこそやし」バロームクロス! RT@narakincaid: 実は夫がミリ好きと知れ、彼と夫が友情のバロムクムスw
  5. 積もれ積もれ。小さな積み重ねが大きな力に。ユニリーバ東日本大震災ツイッター募金(無料) http://t.co/05I5n11j

Powered by t2b

0 件のコメント:

コメントを投稿